Vdes David Bellos, përkthyesi britanik i shkrimtarit Ismail Kadare
“The Booker Prizes” ka njoftuar se ka vdekur David Bellos - profesor i letërsisë krahasimtare, ekspert i letërsisë franceze e përkthyes i veprave Kadaresë prej frëngjishtes në anglisht.
Faqja e çmimit prestigjioz përmend që përkthimet e Bellos e bënë shkrimtarin shqiptar Ismail Kadare ta fitojë atë çmim.
Si rekomandime të punës së Bellos, “The Booker Prizes” jep librin “Rrethimi” të Kadaresë, biografinë e regjisorit Jacques Tati dhe “Të mjerët” e Viktor Hugos.
“Jemi shumë të trishtuar të dëgjojmë për vdekjen e David Bellos, një shkrimtar, profesor, përkthyes dhe gjyqtar i mrekullueshëm i çmimit ndërkombëtar ‘Booker 2016’. Në vitin 2005, vitin e parë të atij çmimi – i cili atëherë ishte një çmim dyvjeçar për një vepër – përkthimet e tij e bënë shkrimtarin shqiptar Ismail Kadare fituesin e parë (ata ndanë paratë e çmimit midis tyre). Filloni me përkthimin e tij të veprës ‘Rrethimi’ të Kadaresë, shijoni biografinë e tij të regjisorit francez të komikëve Jacques Tati dhe vazhdoni me rrëfimin e tij madhështor të mënyrës se si Victor Hugo shkroi ‘Të Mjerët’, duke sjellë gjuhën e rrugës së Parisit në faqe për herë të parë”, thuhet në njoftim.